{"id":27730,"date":"2026-04-27T07:35:00","date_gmt":"2026-04-27T05:35:00","guid":{"rendered":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/?p=27730"},"modified":"2026-04-28T07:57:28","modified_gmt":"2026-04-28T05:57:28","slug":"la-traduction-litteraire-en-quete-dune-reconnaissance-mondiale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/2026\/04\/27\/la-traduction-litteraire-en-quete-dune-reconnaissance-mondiale\/","title":{"rendered":"La traduction litt\u00e9raire en qu\u00eate d\u2019une reconnaissance mondiale"},"content":{"rendered":"<div class=\"paragraph\">\n<p>Traduire un petit mot n\u2019a jamais \u00e9t\u00e9 aussi simple, \u00e0 l\u2019\u00e8re de la multitude d\u2019applications existantes, avec plus ou moins de r\u00e9ussite. Mais traduire une \u0153uvre litt\u00e9raire enti\u00e8re, avec ses tournures de phrases, ses subtilit\u00e9s et ses expressions qui ne se transposent pas m\u00e9caniquement d\u2019une langue \u00e0 l\u2019autre, est une tout autre affaire. Un d\u00e9fi auquel s\u2019attellent des milliers de traducteurs dans l\u2019Hexagone. Et c\u2019est cette pratique ancestrale que souhaite inscrire au patrimoine culturel immat\u00e9riel de l\u2019humanit\u00e9, entre autres, Laurent Lombard, vice-pr\u00e9sident de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Avignon.<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0<i>On s\u2019est rendu compte, avec l\u2019\u00e9mergence de l\u2019intelligence artificielle, de l\u2019int\u00e9r\u00eat hallucinant qu\u2019il y a pour la traduction<\/i><i>\u00a0<\/i>\u00bb, explique celui qui est aussi enseignant-chercheur et qui a traduit pas moins de 150\u00a0\u0153uvres du fran\u00e7ais vers l\u2019italien et vice et versa. <i>\u00ab<\/i><i>\u00a0<\/i><i>L\u2019id\u00e9e est de montrer l\u2019importance de la traduction dans l\u2019histoire de l\u2019humanit\u00e9. Cela a jalonn\u00e9 l\u2019histoire de nos pays et cr\u00e9\u00e9 un dialogue dans nos disciplines sans lequel on serait dans un monde bien diff\u00e9rent<\/i>\u00a0\u00bb, poursuit-il. L\u2019expression italienne <i>traditore o traduttore<\/i>, en fran\u00e7ais \u00ab\u00a0tra\u00eetre ou traducteur\u00a0\u00bb, illustre ainsi, pour l\u2019universitaire, l\u2019art qu\u2019est la traduction.<\/p>\n<p>Les premi\u00e8res actions pour faire avancer le projet ont d\u2019ailleurs d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9. Plusieurs \u00e9v\u00e9nements et colloques r\u00e9unissant traducteurs, universitaires et scientifiques ont \u00e9t\u00e9 organis\u00e9s, tandis que les initiatives se multiplient. \u00ab<i>\u00a0<\/i><i>Il faudra aussi que d\u2019autres structures d\u2019autres pays s\u2019engagent pour renforcer le dossier<\/i>\u00a0\u00bb, souligne Laurent Lombard.<\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"intext\"> Ouverture d\u2019esprit\n              <\/div>\n<div class=\"paragraph\">\n<p>Une d\u00e9marche lanc\u00e9e \u00e9galement avec la Cit\u00e9 internationale de la langue fran\u00e7aise. C\u2019est d\u2019ailleurs un discours du pr\u00e9sident de la R\u00e9publique, prononc\u00e9 lors de l\u2019inauguration du lieu, qui a fait germer l\u2019id\u00e9e. \u00ab\u00a0<i>L\u2019Europe est le continent dont la langue, pour paraphraser Umberto Eco <\/i>[philosophe, s\u00e9mioticien et \u00e9crivain italien, Ndlr]<i>, n\u2019est ni le fran\u00e7ais, ni l\u2019anglais, ni l\u2019allemand, ne cherchons pas la comp\u00e9tition. La langue de l\u2019Europe est la traduction, disait-il, c\u2019est-\u00e0-dire ce point de passage de l\u2019une \u00e0 l\u2019autre<\/i>\u00a0\u00bb, d\u00e9clarait-il alors. Estimant que \u00ab\u00a0<i>la traduction du fran\u00e7ais dans des langues \u00e9trang\u00e8res devient, dans beaucoup d\u2019endroits, une forme de combat politique<\/i>\u00a0\u00bb, Emmanuel Macron appelait notamment \u00e0 \u00ab<i>\u00a0<\/i><i>multiplier ces traductions, mais surtout \u00e0 les rendre accessibles<\/i><i>\u00a0<\/i>\u00bb.<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0<i>Des gens sont morts et meurent encore aujourd\u2019hui car ils traduisent. Cela symbolise aussi une ouverture d\u2019esprit, ce que certains ne supportent pas<\/i><i>\u00a0<\/i>\u00bb, conclut Laurent Lombard avec passion.<\/p>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Traduire un petit mot n&rsquo;a jamais &eacute;t&eacute; aussi simple, &agrave; l&rsquo;&egrave;re de la multitude d&rsquo;applications existantes, avec plus ou moins de r&eacute;ussite. Mais traduire une &oelig;uvre litt&eacute;raire &#8230;","protected":false},"author":1,"featured_media":27731,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3926,3925,32,20],"tags":[174,3042,2079,2342,1192,154,156,141,2872,1962,171],"news-destination":[3944],"news-source":[475],"is_homepage":[],"ta_other":[],"class_list":["post-27730","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-accueil-merge","category-accueil-third","category-culture","category-societe","tag-avignon","tag-enseignant","tag-francais","tag-langues","tag-monde","tag-ouverture","tag-patrimoine-culturel","tag-projet","tag-scientifiques","tag-traduction","tag-vaucluse","news-destination-homepage","news-source-website"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27730","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27730"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27730\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27732,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27730\/revisions\/27732"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27731"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27730"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27730"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27730"},{"taxonomy":"news-destination","embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/news-destination?post=27730"},{"taxonomy":"news-source","embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/news-source?post=27730"},{"taxonomy":"is_homepage","embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/is_homepage?post=27730"},{"taxonomy":"ta_other","embeddable":true,"href":"https:\/\/euapp01.newsmemory.com\/lamarseillaise\/news\/wp-json\/wp\/v2\/ta_other?post=27730"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}